Rayuela is the word for hopscotch all over South and Central America. It means, roughly, lines drawn on the ground. A rayuelo is a bird -- a snipe, but I think that it's unrelated to hopscotch, except that snipes have little stripes.
Here are some alternate words in Spanish and Portuguese for the game of hopscotch. I have added a few English translations in pipe links. Most of the names refer to the stripes drawn on the ground, or birds that stand on one leg, or the piece of stone or big seed that you throw into the squares.
Argentina: gambeta, luche, tejo, tilín, tuncuna
Bolivia: tuncuña, coxcojilla
Brazil: academia, amarelinha
Colombia: la golosa, coroza
Cuba: arroz con pollo, quiriquiquí, quian disao, tejo
Chile: luche, lucho, tejo, mariola, concojilla, reina mora, infernáculo
Ecuador: ficha
Guatemala: tejo
México: tejo pije
Panamá: corcojita
Paraguay: descanso
Perú: mundo
Puerto Rico: peregrina
República Dominicana: peregrina, trucamelo
El Salvador: peregrina
Uruguay: teja
Venezuela: la grulla