Authorized Version | Psalms | Psalm 119
ח CHETH
57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
Everything Psalter
Back |
Up |
Forward
From the
Great Bible,
1540 edition (known as
Cranmer's Bible). Set in the
Book of Common Prayer,
1662, for
Morning Prayer on the twenty-fifth day of the month.
Portio mea, Domine.
Thou art my portion, O Lord : I have promised to keep thy law.
58 I made my humble petition in thy presence with my whole heart : O be merciful unto me, according to thy word.
59 I called mine own ways to remembrance : and turned my feet unto thy testimonies.
60 I made haste, and prolonged not the time : to keep thy commandments.
61 The congregations of the ungodly have robbed me : but I have not forgotten thy law.
62 At midnight I will rise to give thanks unto thee : because of thy righteous judgements.
63 I am a companion of all them that fear thee : and keep thy commandments.
64 The earth, O Lord, is full of thy mercy : O teach me thy statutes.
From the
Vulgate, where it is listed, according to the
Catholic manner, as
Psalm 118.:
Pars mea Domine dixi ut custodiam verbum tuum.
Deprecatus sum vultum tuum in toto corde miserere mei secundum eloquium tuum.
Recogitavi vias meas et converti pedes meos ad testimonia tua.
Festinavi et non neglexi custodire mandata tua.
Funes impiorum inplicaverunt me legem tuam non sum oblitus.
Medio noctis surgam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae.
Particeps ego sum omnium timentium te et custodientium praecepta tua.
Misericordia tua conpleta est terra praecepta tua doce me.
The psalm in either case may be followed by the
Gloria Patri.