Oddrunargratr

(thing) by smileloki Tue Oct 08 2002 at 22:21:07
Oddrunargratr or The Lament of Oddrun is part of the Poetic Edda and is thought to have been written in the last half of the eleventh century. It is not known how Oddrun entered the Volsunga Saga.

Heithrek was the name of a king, whose daughter was called Borgny. Vilmund was the name of the man who was her lover. She could not give birth to a child until Oddrun, Atli's sister, had come to her; Oddrun had been beloved of Gunnar, son of Gjuki. About this story is the following poem.

I have heard it told | in olden tales
How a maiden came | to Morningland;
No one of all | on earth above
To Heithrek's daughter | help could give.

This Oddrun learned, | the sister of Atli,
That sore the maiden's | sickness was;
The bit-bearer forth | from his stall she brought,
And the saddle laid | on the steed so black.

She let the horse go | o'er the level ground,
Till she reached the hall | that loftily rose,
(And in she went | from the end of the hall;)v From the weary steed | the saddle she took;
Hear now the speech | that first she spake:

"What news on earth, | . . . . .
Or what has happened | in Hunland now?"

A serving-maid spake:
"Here Borgny lies | in bitter pain,
Thy friend, and, Oddrun, | thy help would find."

Oddrun spake:
'Who worked this woe | for the woman thus,
Or why so sudden | is Borgny sick?"

The serving-maid spake:
"Vilmund is he, | the heroes' friend,
Who wrapped the woman | in bedclothes warm,
(For winters five, | yet her father knew not)."

Then no more | they spake, methinks;
She went at the knees | of the woman to sit;
With magic Oddrun | and mightily Oddrun
Chanted for Borgny | potent charms.

At last were born | a boy and girl,
Son and daughter | of Hogni's slayer;
Then speech the woman | so weak began,
Nor said she aught | ere this she spake:

"So may the holy | ones thee help,
Frigg and Freyja | and favoring gods,
As thou hast saved me | from sorrow now."

Oddrun spake:
"I came not hither | to help thee thus
Because thou ever | my aid didst earn;
I fulfilled the oath | that of old I swore,
That aid to all | I should ever bring,
(When they shared the wealth | the warriors had)."

Borgny spake:
"Wild art thou, Oddrun, | and witless now,
That so in hatred | to me thou speakest;
I followed thee | where thou didst fare,
As we had been born | of brothers twain."

Oddrun spake:
"I remember the evil | one eve thou spakest,
When a draught I gave | to Gunnar then;
Thou didst say that never | such a deed
By maid was done | save by me alone."

Then the sorrowing woman | sat her down
To tell the grief | of her troubles great.

"Happy I grew | in the hero's hall
As the warriors wished, | and they loved me well;
Glad I was | of my father's gifts,
For winters five, | while my father lived.

"These were the words | the weary king,
Ere he died, | spake last of all:
He bade me with red gold | dowered to be,
And to Grimhild's son | in the South be wedded.

"But Brynhild the helm | he bade to wear,
A wish-maid bright | he said she should be;
For a nobler maid | would never be born
On earth, he said, | if death should spare her.

"At her weaving Brynhild | sat in her bower,
Lands and folk | alike she had;
The earth and heaven | high resounded
When Fafnir's slayer | the city saw.

"Then battle was fought | with the foreign swords,
And the city was broken | that Brynhild had;
Not long thereafter, | but all too soon,
Their evil wiles | full well she knew.

"Woeful for this | her vengeance was,
As so we learned | to our sorrow all;
In every land | shall all men hear
How herself at Sigurth's | side she slew.

"Love to Gunnar | then I gave,
To the breaker of rings, | as Brynhild might;
To Atli rings | so red they offered,
And mighty gifts | to my brother would give.

"Fifteen dwellings | fain would he give
For me, and the burden | that Grani bore;
But Atli said | he would never receive
Marriage gold | from Gjuki's son.

"Yet could we not | our love o'ercome,
And my head I laid | on the hero's shoulder;
Many there were | of kinsmen mine
Who said that together | us they had seen.

"Atli said | that never I
Would evil plan, | or ill deed do;
But none may this | of another think,
Or surely speak, | when love is shared.

"Soon his men | did Atli send,
In the murky wood | on me to spy;
Thither they came | where they should not come,
Where beneath one cover | close we lay.

"To the warriors ruddy | rings we offered,
That nought to Atli | e'er they should say;
But swiftly home | they hastened thence,
And eager all | to Atli told.

"But close from Guthrun | kept they hid
What first of all | she ought to have known.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .

"Great was the clatter | of gilded hoofs
When Gjuki's sons | through the gateway rode;
The heart they hewed | from Hogni then,
And the other they cast | in the serpents' cave.

"The hero wise | on his harp then smote,
. . . . . . . . . .
For help from me | in his heart yet hoped
The high-born king, | might come to him.

"Alone was I gone | to Geirmund then,
The draught to mix | and ready to make;
Sudden I heard | from Hlesey clear
How in sorrow the strings | of the harp resounded.

"I bade the serving-maids | ready to be,
For I longed the hero's | life to save;
Across the sound | the boats we sailed,
Till we saw the whole | of Atli's home.

"Then crawling the evil | woman came,
Atli's mother-- | may she ever rot!
And hard she bit | to Gunnar's heart,
So I could not help | the hero brave.

"Oft have I wondered | how after this,
Serpents'-bed goddess! | I still might live,
For well I loved | the warrior brave,
The giver of swords, | as my very self.

"Thou didst see and listen, | the while I said
The mighty grief | that was mine and theirs;
Each man lives | as his longing wills,--
Oddrun's lament | is ended now."



Translated by Henry Adams Bellows. It is in the public domain and this copy of the translation was taken from: http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe33.htm

Y'know, if you log in, you can write something here, or contact authors directly on the site. Create a New User if you don't already have an account.