Near Matches
Ignore Exact
Full Text
Systems for Romanizing Chinese
created by
narzos
(
idea
) by
narzos
(3.1 y)
(
print
)
?
1
C!
I like it!
Mon Nov 20 2000 at 23:27:00
pinyin
- or
hanyu pinyin
. The system in use in the
People's Republic of China
and its territories since 1958. Modern
scholarship
and
journalism
of
China
tends to use
pinyin
exclusively, though many
card catalogs
and unrevised older works still use the
Wade-Giles
system. In
pinyin
, the capital city of
China
is written as
Beijing
.
Wade-Giles
- developed by
Sir Thomas Wade
and
Herbert Giles
while they were consular officials in China. Was the preferred Western method for
romanization
until fairly recently, and is still in current use in
Taiwan
/the
Republic of China
. In
Wade-Giles
, the capital of
China
is rendered as
Pei-ching
, though it was normally written as
Peking
in a holdover from the Post Office System.
Post Office System
- the system used for the names of provinces and large cities in addressing letters and in official atlases before the reformation to
Pinyin
. Probably the least logical Romanization system of them all; it was responsible for such non-intuititive renderings as
Tsingtao
for
Qingdao
and
Peking
for
Beijing
. The Postal System was really more a simple compilation of traditional spellings than any kind of a regular system, which is the reason for some of its more egregiously odd romanizations.
Ecole Française de l'Extreme Orient
- developed by
French
diplomats in
China
around the turn of the century, and now fallen into almost totally into disuse, though one still encounters it in early records. I believe the capital of
China
would be written as
Peiping
, though here my memory grows a bit hazy.
Yale
- the
Yale
system was developed, appropriately enough, at
Yale
, during the
Second World War
, as part of an intensive effort to teach
American
servicemen
phonetic Chinese, and has the advantage of corresponding closely to standard
American
pronounciations. It is still used, occasionally, in courses designed to teach Chinese to native English speakers.
Gwoyeu Romatzyh
- was a system developed by two
Chinese
scholars, and used sporadically in
Taiwan
until
Wade-Giles
was decided on as the official
romanization
. It was unique in that it indicated the
tone
of a word in its spelling, which sounds good on paper, but actually proved to be remarkably confusing.
Lessing
- originally the preferred German system of
romanization
, and the direct precursor of
pinyin
. I'm not really sure in what ways, if at all, it differs from
pinyin
.
Thanks go out to
Gorgonzola
for reminding me to include the
Post Office System
, and
schist
for explaining to me that it was really more a compendium of traditional spellings than a regularized system, and that the Wade-Giles sytem was invented in China, and not at Cambridge.
printable version
chaos
final h in Chinese
Beijingese
Pinyin
Wade-Giles
Gwoyeu Romatzyh
romanization
Bopomofo
Yale
Jyutping
Arabic romanization
Gustav Holst
Beijing
Shíshì shishì Shi Shì, shì shi, shì shí shí shi
penkyamp
Hepburn
Unicode Chinese
The Post Office is a monopoly
Legalism
gorgonzola
Social engineering
Korean romanization
Taiwan
AHO
l'Histoire de la Langue Française
Y'know, if you
log in
, you can write something here, or contact authors directly on the site.
Create a New User
if you don't already have an account.
Login
Password
remember me
password reminder
register
Everything2 Help
What you are reading:
graceful
Free drinks at the topless bar
Sugar daddy
Marketing plans for fish scented deodorant
Liberty Meadows
MIT Guide to Lockpicking
Dies Irae
Starship Troopers
Butter
/msg'ing a secret
Nagasaki
Mr. Clean will clean up everything you hold dear, leaving you crying, sanitized and utterly alone
The Bear FAQ
Glowing Fish
The Uncanny X-Men and the New Teen Titans
(
thing
)
WolfKeeper
Launch loop
(
idea
)
TendoKing
Katana
(
person
)
Wuukiee
Highly ornamental cultivars of brambles still have as many thorns as their wild counterparts
(
idea
)
TheDeadGuy
Editor Log: May 2008
(
log
)
everyday j.Lo
pray do not molest them
(
thing
)
ammie
Bands Who Take Their Names from Eighteenth-century English Poetry and Prose
(
idea
)
shaogo
Under My Thumb
(
review
)
ammie
Rock On
(
person
)
The Custodian
The Dresden Files
(
thing
)
Ouzo
PETA becomes you, a proposed future
(
fiction
)
Ereneta
Stone Soup, Part Two
(
fiction
)
jjen
Sorrier than I ever thought I would be
(
personal
)
locke baron
Moskva class antisubmarine cruiser
(
thing
)
Wuukiee
May 15, 2008
(
idea
)
This affordable entertainment brought to you by
The Everything Development Company