Everything2
Near Matches
Ignore Exact
Full Text
Everything2

French idioms and proverbs

created by bewilderbeast

(thing) by bewilderbeast (16.3 hr) (print)   ?   1 C! I like it! Fri Oct 10 2003 at 3:57:48

Some of the following may be specific to Quebecois French and as such should probably be avoided in conversation with people from France; after all, you don't want to be sneered at, do you? No indeed. Where there are no equivalent English idioms, and even where there are, some literal translations from the French have been included for posterity. Please feel free to /msg me with corrections, suggestions, and additions.

avoir d'autres chats à fouetter
"to have other cats to whip"; to have other fish to fry
avoir du chien
to have style or panache
avoir du toupet
to have nerve
avoir le coeur sur le main
to be generous
avoir le trac
to have stage fright
avoir les yeux plus grands que la ventre
to bite off more than one can chew
en avoir plein le dos
to be fed up with something
avoir quelqu'un dans le nez
"to have someone up one's nose"; to get one someone's nerves
en avoir ras le bol
to be fed up with
l'avoir sur le bout de la langue
to be on the tip of one's tongue
avoir un chat dans la gorge
"to have a cat in one's throat"; to have a frog in one's throat
avoir une faim de loup
"to have the hunger of a wolf"; to be famished
être à cheval sur les principes
to be a stickler for principles
être belle à croquer
"to be attractive enough to crunch"; to be as pretty as a picture
être au courant (de quelque chose)
to be informed (about something)
être dans de beaux draps
to be in a fine mess
ne pas être dans son assiette
"to not be in one's plate"; to be under the weather or out of sorts
brûler la chandelle par les deux bouts
to burn the candle at both ends
se casser, se creuser la tête
to rack one's brains
chercher la petite bête
"to search for the small beast"; to nitpick
couper les cheveux en quartre
to split hairs
coûter les yeux de la tête
"to cost the eyes from the head"; to cost an arm and a leg
faire du lêche-vitrine
"to lick windows"; to window-shop
faire la grasse matinée
to sleep in, to sleep late
faire la sourdre oreille
to turn a deaf ear
faire l'école buissonnière, sécher les cours
to skip class
faire marcher quelqu'un
to pull someone's leg
ne pas fermer l'oeil
not to sleep a wink
se lever du pied gauche
"to get up on the left foot"; to get up on the wrong side of the bed
mettre les pieds dans le plat
to put one's foot in it
manger sur le pouce
"to eat on the thumb"; to grab a bite
mettre sense dessus desous
to turn upside down
se mettre son trente et un
to dress to the nines
mettre sur pied
"to put on the foot"; to set up
passer une nuit blanche
to spend a sleepless night
passer un savon à quelqu'un
to rake someone over the coals, to tell someone off
prendre au pied de la lettre
to take literally
rester bouche bée
to have one's jaw drop (in surprise)
ne pas en revenir
to be unable to get over something (through surprise)
voir la vie en rose
to see the world through rose-coloured glasses
à la une
on the front page (of a newspaper)
aveugle somme une taupe
as blind as a bat
branché, dans le vent, cablé
trendy, with it
entre chien et loup
"between dog and wolf"; twilight
jusqu'au bout des ongles
"to the fingertips"; to the core
tiré par les cheveux
far-fetched
une drôle de tête
a funny face
de bouche à oreille
by word of mouth
À tes souhaits!
Gesundheit! God bless you!
cela m'est égal
it makes no difference, it's all the same
cela saut aux yeux
it's obvious
cela va de soi
that goes without saying; it stands to reason
c'est ma bête noir
that's my pet peeve
c'est le bouquet!
that's the last straw!
ce n'est pas la mer à boire
"it isn't the sea to drink"; it's not as bad as all that
cela n'a rien à voir avec...
it has nothing to do with...
il fait un temps de chien
it's foul weather
il pleut des cordes
it's raining cats and dogs
oui, quand les poules auront des dents
"yes, when chickens have teeth"; when pigs fly
plus on est de fous, plus on rit
the more, the merrier
revenons à nos moutons.
"let's get back to our sheep"; let's return to the subject at hand
si le coeur vous en dit
if you like

With many thanks to MALTP for formatting assistance.


printable version
chaos

Loudly speaking English in a French accent won't help the locals understand you Québecois French Norwegian Proverbs Idiom Neutral
I do not think that they will sing to me. Félix Arnaudin If it were a snake, it would have bit me Translating folk tales
To draw a snake and add legs This land does not have three hundred taels of silver! idiom French
language police franglais February 14, 2005 Folk Tales
Literal translation Voltaire boontling Charles de Gaulle
French TV commercials Interesting literal translations of Indonesian words bat fetch heat
Y'know, if you log in, you can write something here, or contact authors directly on the site. Create a New User if you don't already have an account.
  Epicenter
Login
Password

password reminder
register

Everything2 Help

Cool Staff Picks
Drink up!
Unification of Italy
It's all happy endings and meaningful conversation until someone gets hurt
The stars stood still and naked
The Mythological Origins of The Silmarillion and Unfinished Tales
Turnings in American history
You'll never work in dis bidness again
Tom Waits
Why are homosexuals held to different standards of conduct than heterosexuals?
Skunk Cabbage
Kilwa
interstellar travel
Attention
Irish Wake
New Writeups
Dreamvirus
the kingdom of now(poetry)
Gryffon
balls out(idea)
originalzin
The Healing Place(place)
TheLady
Why I love Everything2(essay)
jjen
Why I love Everything2(personal)
AspieDad
Fighting someone else's battle(idea)
santo
Rock Band vs. Guitar Hero III(essay)
impishlaugh
Threshold(idea)
maxClimb
May 21, 2008(log)
Rancid_Pickle
I Wish Momma Sang the Blues(fiction)
dannye
Lars and the Real Girl(review)
Glowing Fish
Educational gender gap(idea)
Venkman
Persimmon pudding(recipe)
aneurin
Hilary Armstrong(person)
giantcactus
The Power of Electricity(personal)
This affordable entertainment brought to you by The Everything Development Company